<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/rss2full.xsl" type="text/xsl" media="screen"?><?xml-stylesheet href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemcontent.css" type="text/css" media="screen"?><rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" version="2.0">
<channel>
<title>JGram Grammar a Day - JLPT 3</title>
<link>http://www.jgram.org</link>
<description>JGram RSS Grammar a Day - JLPT 3</description>
<atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" href="http://feeds.feedburner.com/JLPT3" type="application/rss+xml" /><feedburner:browserFriendly>This is an XML content feed. It is intended to be viewed in a newsreader or syndicated to another site, subject to copyright and fair use.</feedburner:browserFriendly><item>
   <title>て形くる (tekuru)</title>
   <link>http://www.jgram.org/pages/viewOne.php?tagE=tekuru</link>
   <description><![CDATA[ 
   <span style='FONT-SIZE: 24px; FONT-WEIGHT: BOLD'>て形くる (tekuru)</span><BR /><BR />
   &nbsp;&nbsp;&nbsp; <span style='FONT-SIZE: 16px;'><b>Meaning</b>: Vte go, do something, and return </span><BR />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; <strong>Example</strong>: <i>I'll go buy the newspaper (and come back)</i><BR>
   <BR />
   &nbsp; [ <a href='http://www.jgram.org/pages/viewOne.php?tagE=tekuru'>View this entry online</a> ]<BR />
   <BR />
<span style='font-weight: bold; background: #eeeeee; letter-spacing: 1px; border-left: 1px solid #999999; border-bottom: 1px solid #999999; display: block'><strong> &nbsp; Notes: &nbsp;</strong></span><br />
Sorry...no Notes exist yet for this entry...<a href='http://www.jgram.org/pages/addNote.php?tagE=tekuru'>Add Note(s)</a>
   <BR /><BR />
<span style='font-weight: bold; background: #eeeeee; letter-spacing: 1px; border-left: 1px solid #999999; border-bottom: 1px solid #999999; display: block'><strong> &nbsp; Examples: &nbsp;</strong></span><br />
Note: visit <a href='http://www.csse.monash.edu.au/cgi-bin/cgiwrap/jwb/wwwjdic?9T'>WWWJDIC</a> to lookup any unknown words found in the example(s)...<br />
Alternatively, view this page on <a href='http://www.popjisyo.com/WebHint/AddHint.aspx?d=7&r=jg&s=0&e=Shift_JIS&u=http://www.jgram.org/pages/viewOne.php?tagE=tekuru'>POPjisyo.com</a> or 
<a href='http://www.rikai.com/perl/LangMediator.En.pl?mediate_uri=http://www.jgram.org/pages/viewOne.php?tagE=tekuru'>Rikai.com</a><br /><br />
<ul style='margin-top: 0px; margin-bottom: 15px; margin-left: 0px; padding-left: 5px'>
<li type=square style='list-style-position: outside; margin-left: 15px; margin-top: 8px'><a name='3134'>新聞を買ってくる。 &nbsp; [ex #3134]</a></li>
I&#039;ll go buy the newspaper. <font color='red'>(implying you&#039;ll be back) </font>   <br />
<li type=square style='list-style-position: outside; margin-left: 15px; margin-top: 8px'><a name='3136'>医者に行って薬をもらってきました。 &nbsp; [ex #3136]</a></li>
I went to the doctor and got some medicine <font color='red'>(and came back with it) </font>.   <br />
<li type=square style='list-style-position: outside; margin-left: 15px; margin-top: 8px'><a name='4963'>日本語が少しずつ分かってきた &nbsp; [ex #4963]</a></li>
Little by little, I　 <font color='red'>came to　 </font><font color=blue>understand  </font>Japanese. <br />
<li type=square style='list-style-position: outside; margin-left: 15px; margin-top: 8px'><a name='4964'>物価が下がってくる。 &nbsp; [ex #4964]</a></li>
Prices <font color='red'>continue to </font>  <font color=blue>fall. <br />
</ul>
<br /><b>Help JGram by picking and editing examples!!</b>
<ul style='margin-top: 0px; margin-bottom: 15px; margin-left: 0px; padding-left: 5px'>
<li type=square style='list-style-position: outside; margin-left: 15px'><a href='http://jgram.org/pages/parser.php?tagJ=て形くる&max=500000&tagE=tekuru'>Search big database for more examples of て形くる</a><br />
<li type=square style='list-style-position: outside; margin-left: 15px'><a href='http://jgram.org/pages/addBatch.php?tagE=tekuru'>Add an example sentence</a><br />
<li type=square style='list-style-position: outside; margin-left: 15px'><a href='http://jgram.org/pages/addExForm.php?tagE=tekuru'>Detailed example form</a></ul>
</ul>
   <BR />
<span style='font-weight: bold; background: #eeeeee; letter-spacing: 1px; border-left: 1px solid #999999; border-bottom: 1px solid #999999; display: block'><strong> &nbsp; Comments: &nbsp;</strong></span><br /><ul style='margin-top: 0px; margin-bottom: 15px; margin-left: 0px; padding: 5px'>
<li type=square style='list-style-position: outside; margin-left: 15px'> contrast with verb-te+iku<br />
　買って行く<br />
　I'll go and buy (on the way to somewhere else)   (contributor: <i>dc</i>)<BR />
<li type=square style='list-style-position: outside; margin-left: 15px'>maybe this grammar entry should be more ーてくる as it is about appending -kuru to compound a verb.<br />
買ってくる、持ってくる　等 (contributor: <i>dc</i>)<BR />
<li type=square style='list-style-position: outside; margin-left: 15px'>Maybe we could transfer that example into -nagara (contributor: <i>bi-ru</i>)<BR />
<li type=square style='list-style-position: outside; margin-left: 15px'>its done, on <b><A HREF="http://jgram.org/pages/viewOne.php?tagE=nagara" TARGET="_blank">nagara</a></b> page (contributor: <i>dc</i>)<BR />
<li type=square style='list-style-position: outside; margin-left: 15px'>As I found on (Takasugi Shinji's site) - contrast the difference of -tekuru and -teiku in the following:<br />
<br />
物価が下がっていく。<br />
物価が下がってくる。<br />
<br />
Both mean that prices continue to fall. Both tekuru and teiku indicate continuation in this example. However teiku implies motion away from, whereas tekuru implies motion towards.<br />
<br />
You think prices are going away from you in sentence 1, such as when you don't like the trend. You think prices are approaching you in sentence 2, such as when you like it.  (contributor: <i>bi-ru</i>)<BR />
<li type=square style='list-style-position: outside; margin-left: 15px'>wow! わかった。I get iｔ. Thanks (contributor: <i>anna.kendall</i>)<BR />

<br />[ <a href='http://www.jgram.org/pages/viewOne.php?tagE=tekuru'>Add a Comment</a> ]<br />
</ul>
   ]]></description>
   <pubDate>Sun, 07 Sep 2008 02:15:11 PDT</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>
